করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ BNV ]
2:11. য়েন আমরা শয়তানের চতুরতার দ্বারা প্রতারিত না হই, কারণ আমরা তার ষড়যন্ত্র সম্বন্ধে অজ্ঞ নই৷
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ NET ]
2:11. so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ NLT ]
2:11. so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ ASV ]
2:11. that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ ESV ]
2:11. so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ KJV ]
2:11. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ RSV ]
2:11. to keep Satan from gaining the advantage over us; for we are not ignorant of his designs.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ RV ]
2:11. that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ YLT ]
2:11. that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. I did this so that Satan would not win anything from us. We know very well what his plans are.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ WEB ]
2:11. that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.
করিন্থীয় ২ 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. Lest G3363 Satan G4567 should get an advantage G4122 of us: for G1063 we are not ignorant G50 G3756 of his G846 devices. G3540

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP